ЦБ: USD 73.0081; EUR 85.6823; GBP 100.0722      18+          

 

Туристические визы   Поиск авиабилетов   Горящие туры и круизы   Автопрокат за границей   Бронирование отелей   Страховки для выезда за рубеж   Сим-карты для туристов
Работа за границей   Недвижимость   Лечение за рубежом   Эмиграция и иммиграция   Образование


iностранец #18 ( ), 27 мая 2003 года » к содержанию номера

Переводить деньги тоже уметь надо (часть 2)

» Бизнес » 27 мая 2003

ТЫ ЛЕТИ, МОЙ МИЛЛИОН, ЧЕРЕЗ WESTERN UNION

   Следующий мой шаг был в направлении Western Union: миллион, конечно, мне взять негде, у меня деньги скромные, но и они просто так не валяются. Дело в том, что за отправку заветных предельно допустимых $2.000 в уже знакомом MoneyGram взяли бы $120, а в Western Union – всего $95. Ничего себе разница! Ну ладно, заодно и опробуем новое место: в конце концов, я надеюсь, что мое будущее безоблачно, надо же мне уметь пользоваться всеми этими штучками для небедных.

   Western Union утверждает, что отправить и получить перевод можно в любом из пунктов, находящихся на территории страны, в которую сделан перевод. В отличие от MoneyGram, выдача перевода в другой стране, нежели та, на которую перевод направлен, сопряжена с трудностями – отправитель может еще раз прийти на пункт Western Union и «переоформить» перевод на другую страну.

   Сеть Western Union крупнее MoneyGram – свыше 180 стран, более 80.000 офисов приема и выдачи платежей, причем более 1.600 только в России. В Москве наиболее удобный график работы принят в Альфа-Банке и в Банке Москвы: вся неделя, причем с понедельника по субботу – с 9.00 до 20.00. В Альфа-банке я обнаружила разнообразную наглядную агитацию и внимательно ее изучила. Несмотря на кажущуюся простоту и довольно подробные указания в буклетах, вопросы не иссякли. Так, например, какую валюту получит мой реципиент, я узнать из буклета не смогла. На обороте бланка Western Union было сказано, что выплаты денежных переводов осуществляются в валюте страны назначения, а в некоторых странах выплаты осуществляются только в долларах США. Где как – уточнять было предложено по указанному на бланке телефону. Если выплаты возможны в разных валютах, то отправитель может выбрать ту, которая ему нравится, и это зафиксировать.

   Спектр услуг Western Union ощутимо шире, чем у MoneyGram. Судите сами: за вполне разумную сумму можно заказать, во-первых, доставку чека получателю (впрочем, не по любому адресу и не во всех странах, это необходимо уточнять в банке или по справочному телефону компании) – не более $13, уведомление по телеграфу или по телефону – не дороже $3 (тоже в большинстве стран, но уточнять все же надо). Возможна также и за божескую цену пересылка телеграммы – до 20 слов стоит $3 плюс $0,2 за каждое следующее слово.

КАК ОТПРАВИТЬ

   Технология отправки денег из России по Western Union ничем принципиально не отличается от отправки по MoneyGram. Содержание бланков похоже, только писать нужно чуть меньше – ваши паспортные данные вносит операционист. Зато надо собственноручно написать по-английски отправителя и получателя – причем латиницей и кириллицей придется пользоваться попеременно. Неудобно страшно – в первый раз мне удалось заполнить бланк только с третьей попытки (вообще-то у меня два честных высших образования). Впрочем, компания выпустила специальный буклет для людей, у которых с латиницей сложности – он лежит на пунктах приема переводов. Больше всего вопросов вызвал пункт бланка «Предъявит ли получатель удостоверение личности?». Об этом – ниже.

   Как сообщила нам директор по маркетингу компании «Вестерн Юнион ДП Восток» Ирина Краснопольская, при отправке перевода нет необходимости указывать адрес получателя и те позиции, которые заполняются только в случае, если получатель не будет предъявлять удостоверение личности. Зато, по ее же словам, почти везде удостоверение личности нужно предъявить при отправке перевода. Странно, что не наоборот.

   Перед отправкой перевода не лишне озаботиться контролем написания имени и фамилии получателя – по словам Ирины Краснопольской, при получении перевода проверяется не написание, а звучание имени и фамилии, но бывают и недоразумения.

   При отправке перевода можно узнать, какую сумму и в какой валюте получит контрагент – непосредственно в пункте приема перевода или по телефону справочной службы. Как мне пояснили, при отправке перевода есть две возможности: 1) отправить перевод с фиксированным на момент перевода курсом, при этом оператор сообщит отправителю сумму перевода в валюте выплаты, и клиент может ее записать (очевидно, на листочке без подписей и печатей) или 2) без фиксации курса, когда перевод выплачивается по курсу на момент выплаты. Надо сказать, что операционистки ни разу не предупредили меня о двух имеющихся возможностях, а моему приятелю, когда он отправлял деньги, цифру к получению, как выяснилось, просто наврали.

КАК ПОЛУЧИТЬ

   Получатель перевода должен знать полное имя отправителя, страну и город, из которого отправлен перевод, сумму перевода. Номер перевода заполняется, если он известен получателю. В некоторые страны переводы без контрольного вопроса вообще не принимаются. Правилами Western Union предусмотрено, что получатель не обязательно должен предъявлять удостоверение личности, и в этом случае достаточно верного указания им своего ФИО и «пароля» – ответа на контрольный вопрос. При непредъявлении документа для получения суммы более $500 необходимо еще и описать внешность получателя – цвет глаз, волос, рост и пол. Интересно, как в этих случаях быть дамам, которые за время, прошедшее с момента свидания с отправителем, успели перекраситься?

   Впрочем, в банке, где я мучила очередную операционистку, мне сказали, что предъявлять документ получатель все-таки должен. «Ну везде предъявляют... Может, только где-нибудь в Африке выплачивают без документов... Что у них, документа нет?» А мне откуда знать? Может быть, и нет – это их, получателей, личное дело.

   Необходимое уточнение я получила на сайте компании. Русская версия сайта пока не работает, а головной сайт неудобен – мало информации и все по-английски. Но мои скромные познания в языке позволили ознакомиться со специальными территориальными условиями. На территории России особенности следующие: получатели и отправители должны здесь иметь удостоверение личности и документы, подтверждающие легальное происхождение валюты, – то есть ту самую справку № 0406007.

   В большинстве стран, сведения о которых доступны на сайте, есть разнообразные ограничения. Так, удалось узнать, что получение денег без документов – «под контрольный вопрос» – доступно лишь в некоторых странах. В Израиле, например, по данным сайта, таким способом можно получить не более $500 в день. При пользовании пунктами Western Union, находящимися в офисах American Express (АМЕХ), и для отправки, и для получения любой суммы документ иметь необходимо. АМЕХ, кстати, в большинстве стран не выдает на руки более $1.000 в день наличными и не принимает более крупные переводы. В большинстве стран получить деньги без полноценного удостоверения личности можно только при предъявлении справки из полиции о его утере. В некоторые страны (например, в Сенегал, Кению или на родину блистательной Сезарии Эворы, в Кабо Верде) переводы без контрольного вопроса просто послать невозможно. В других странах отправитель должен объяснить причину перевода – судя по всему, все же без предъявления вороха бумаг, но уверенным голосом. Все эти «рогатки» объясняются просто – борьбой с нелегальной эмиграцией, с криминальными денежными потоками, да и необходимостью дополнительной гарантии правильности выплат.

   Из материалов сайта выяснилось, что в Венгрии, Греции, Чехии, Индии – очень небольшой ежедневный порог переводов, в Израиле система не работает с долларами, а в Сенегале, как и положено, вообще чудеса – помимо обязательности контрольного вопроса здесь, в единственной из просмотренных стран, введены ограничения на направления переводов: деньги можно послать только в Бенин, Буркина-Фасо, Камерун, Гвинею-Бисау, еще в пару-тройку окружающих стран – и во Францию. Жена французского посла, видимо, договорилась.

   Разных ограничений действительно много. Что же тут поделаешь, любая компания, действующая на территории определенной страны, должна учитывать приоритет местного законодательства над внутренними правилами фирмы... Даже если законодательство и правила откровенно конфликтуют друг с другом.

ПРАКТИКА – КРИТЕРИЙ ИСТИНЫ

   Итак, посылаю сотню в США. Прошу друзей провести эксперимент и сообщить, удалось ли получить деньги без паспорта. Оказалось – даже в США нужно ходить за деньгами с документами. Тетка в пункте Western Union от страха, что она выдаст 100 долларов не тому человеку, чуть не плакала, и подруга моя, сжалившись, вынула свои водительские права и показала бедняге. В Англии, где я в исследовательском азарте тоже упросила приятеля оттестировать систему, история повторилась: там тоже рыдали и жалобно просили документ. А когда оказалось, что моему другу нужно еще и отправить перевод из Кембриджа за десять минут до закрытия пункта, в этой продвинутой европейской стране операционистки запаниковали точно так же, как и в России: «Вы нам подвесите всю систему!» Кстати, переводы в Англии выдают только в фунтах. Потеря на конвертации ста долларов – около $5 (выдали около 62 фунтов).

   Германия. Без паспорта не выдают! Конечно, закатив скандал и долго качая права, вы, возможно, и получите перевод, если сумма невелика. Вам это надо? Моему другу, служащему бундестага, затевать склоку показалось неприличным, поэтому чистота эксперимента и здесь была нарушена.

   Австралия. Перевод сходу не выдали – потому что нужно не только обязательно предъявлять документ, но еще и знать 10-значное число – код перевода! На сайте об этом – ни слова, соответственно даже очень внимательная операционистка в «Диалог-Оптиме» не смогла предупредить меня об этом. Подруге пришлось ждать следующего дня. Так что никаких 10-15 минут в Австралии не будет: будет беготня, созвоны за свой счет, записывание и перезаписывание кода...

   В Израиле спросили все. И документы, и контрольный вопрос, и даже код перевода – без кода тоже выдали бы, но очень долго ждать, пока поисковая система прогонит все похожие имена. При этом никакого отношения к АМЕХ почта, в которую пришла подруга, не имела, так что информация на сайте про $500 без документов оказалась «с душком». Доллары не выдавали категорически – зато шекелей было больше, чем на ту же сумму в MoneyGram (в пересчете на баксы – 97,50). Как выяснилось, отправлять деньги можно из любого пункта Western Union (а пункты WU там располагаются именно на почтах), а вот получать – только на городском главпочтамте. Зато пунктов много и нет очередей. Отправка денег в небольших масштабах нигде из перечисленных стран не вызывала трудностей. Процедура занимала по 7-10 минут.

ЧТО НЕ ПОНРАВИЛОСЬ

   Категорически не понравилось то, что через Western Union из России отправляется много переводов – следствием этого являются чудовищные очереди, на которые персонал банков просто не реагирует.

   Из претензий к системе – прежде всего отсутствие русского отделения сайта и невысокого качества информация в англоязычной его части. В опробованных странах документы требуют везде – совершенно непонятно, зачем смущать потребителя весьма сомнительной возможностью получить деньги без паспорта?

РОССИЙСКИЕ ПРОДУКТЫ

   Дальнейшие расспросы разных лиц и прогулки по Интернету вывели меня еще на две схожие и дружественные системы – Contact и «Анелик».

   Российские системы переводов отличаются от рассмотренных выше американских прежде всего тем, что организованы по банковским принципам: у денег есть адресат, который в определенное время находится в определенном месте, где и может получить перевод. Поэтому переводы в российских системах посылаются только из пункта А в пункт Б – в пункте С (в отличие от американских систем, которые дают возможность получать деньги в любой точке мира (MoneyGram) или страны (Western Union), «оборудованной» офисом соответствующей системы) вы перевод не получите. В качестве пунктов А и Б за рубежом выступают как банки, так и небанковские финансовые организации, а в России – только банки. Эта особенность российских систем сильно ограничивает их клиентскую базу: не каждый поедет за несколько десятков километров, чтобы cберечь $10. Именно в силу географии этих систем мне и не удалось сэкономить: пути моих контрагентов пролегали далеко от банков и прочих структур, работающих с Contact'ом и «Анеликом».

«АНЕЛИК» – ДЕНЕЖНЫЕ ПЕРЕВОДЫ

   Банк «Анелик», а точнее, его московский филиал первым в России начал развивать направление денежных переводов как систему, и в результате на сегодняшний день переводы осуществляются между 70 странами мира. Впрочем, далеко не везде возможен двусторонний перевод – в дальнем зарубежье пока организованы только переводы в Россию, а вот возможности послать деньги отсюда туда гораздо более ограниченны.

КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ СИСТЕМОЙ

   Система ориентирована на вполне определенную группу клиентов – по большей части это люди, выехавшие из родных стран на заработки. Для многих из них заполнение формы перевода на английском, по мнению Армена Казаряна, руководителя московского филиала банка «Анелик» и всей одноименной системы переводов, представляет определенные трудности. В системе «Анелик», по замыслу ее создателя, клиенты должны быть избавлены от необходимости заполнения довольно громоздкого «заявления на перевод». И действительно, технология отправки проста: человек отдает операционистке паспорт, выбирает из списка пунктов нужный банк (как правило, при регулярных трансферах его помнят не только клиенты, но даже операционистки) и вписывает в уже распечатанную на принтере форму заявления имя получателя.

   О защите переводов: переводы защищаются, во-первых, самим типом системы – это обычные банковские операции, оформляемые по стандартной технологии, где ошибки редки. В квитанции на перевод указывается ФИО, паспортные данные отправителя, контрольный код, ФИО получателя. Кроме того, в силу особенностей менталитета целевых групп клиентов, надежность обеспечивается самими получателями – если вдруг какой-то банк не выплачивает переводы по системе «Анелик», об этом тут же становится известно посредством «сарафанного радио», и банку впору закрываться – поэтому при возникновении внутренних проблем банки предпочитают рассчитаться по переводам. Система выжила даже во время кризиса 1998 года – переводы не прекращались ни на день.

   В центральном офисе банка персонал подготовлен очень хорошо, но вот в банках-партнерах – хуже: по основным направлениям переводов вам еще ответят более-менее внятно, но если выбрать какую-нибудь экзотическую страну – вряд ли удастся получить квалифицированную консультацию. То же самое и за рубежом. Поэтому, если ехать в центральный офис «Анелика» неохота, лучше заранее узнать по телефону обо всех условиях.

   Тарифы на переводы достаточно низкие – от 3% до 4% в зависимости от направления. По странам СНГ и многим зарубежным – 3%, но по отдельным направлениям (Марокко, Нидерланды, Сингапур, Ямайка, Великобритания, Бразилия) – 4%, в Чехии и Испании в зависимости от банка-контрагента – 3% или 4%. Твердый тариф в процентах, конечно, удобен – не нужно держать в голове или под рукой таблицу, но все равно придется сравнивать выгоды «Анелика» с другими системами (см. главку ТАРИФЫ).

ДОСТОИНСТВА

   Переводы проводятся в долларах. Договоры банка «Анелик» с партнерами, как пояснил Армен Казарян, предусматривают, что только в развитых странах выплаты могут осуществляться в местной валюте. Во всех остальных – выплаты в долларах. Если я хочу послать доллары в зону евро, то, как утверждает Казарян, мой реципиент получит доллары, но ему могут предложить получить евро по официальному курсу. А в Израиле выплачиваются только доллары. По словам Казаряна, в системе существует очень мало стран, где выплаты предлагаются только в местной валюте, причем по официальному курсу, в отличие, например, от переводов в системе Western Union, у которой существует внутренний курс. Планируется в ближайшее время и работа с евро, а недавно пошли переводы в рублях по России. Правила работы системы приведены на обороте бланка перевода.

   Особенно удобно, конечно, пользоваться системой живущим в России иностранцам – драконовская суточная норма $2.000 на них как на нерезидентов не распространяется. Впрочем, этот предел редко кого беспокоит: основная масса переводов – 100, 200, 300 долларов. Девушки-операционистки к своим постоянным клиентам (точнее, к их документам) относятся снисходительно и по-матерински наставляют: «Сходите в милицию, заберите все-таки свой паспорт, а то придется каждый раз с другом ходить – у вас мы в следующий раз по такой бумажке перевод принять не сможем». Впрочем, скорее всего, примут – каждая понимает, каково без денег многодетным семьям из туркменских, например, поселков...

   Дополнительные удовольствия клиентам доставляет атмосфера центрального офиса «Анелик» – там сформировалась диаспоральная тусовка, и люди, приходящие отправить или получить перевод, заодно могут найти свежие армянские газеты, купить в киоске кассеты с народной музыкой, а иногда вдруг встретить старого друга, с которым жизнь развела много лет назад.

НЕДОСТАТКИ

   Переводы по системе «Анелик», как обещает банк, проводятся максимум за 24 часа. Такую информацию вы увидите на стендах, так ответят вам по телефону, так говорит и Армен Казарян. Но на обороте «заявления на перевод» вы обнаружите другие сроки – по СНГ до 24 часов, а вот за его пределы – уже до 48. Впрочем, и по СНГ задержки бывают – например, на Украине, где переводы зависают в Харьковском и Ужгородском ключевых банках.

   Система имеет определенные неудобства, связанные с географией сети. Так, в город-побратим Москвы – Чикаго – перевод осуществить невозможно, а именно туда я и хотела послать подруге Светке очередные 500 баксов. Нельзя воспользоваться системой и в Берлине, нет сети в Турции, Франции, на Кипре.

   Неудобство системы «Анелик», в частности, состоит в строгой фиксированности мест, где можно получить отправленный вам перевод. Но система ориентирована на небогатого клиента, для которого принцип «время – деньги» не является руководящим. Да и в тех регионах, которые являются для системы целевыми (Армения, Грузия, Украина), сеть пунктов довольно хорошо развита. Регулярные и некрупные трансферы семьям, которые и идут в основном через «Анелик», предполагают сознательный подход к экономии. В самом деле, при плановых и частых переводах сравнительно небольших сумм экономия становится очень ощутимой, а кроме того, привычное место отправки, знание условий банка или, например, карта постоянного клиента создают дополнительный уровень комфорта и ощущение надежности.

«CONTACT»

   Уже после того, как я узнала о Western Union, MoneyGram и «Анелике», на глаза мне попалась реклама системы Contact – еще одного из первопроходцев российского рынка переводов без открытия счета. Функции расчетного центра и руководителя сети здесь взял на себя «Русславбанк».

   Contact предоставляет услуги по переводу денег (рубли и доллары) между физическими лицами. Система очень похожа на «Анелик» – она тоже ориентирована на пользователей, которым экономия важнее скорости и удобства. Основные клиенты системы – гастарбайтеры из ближнего зарубежья или те, кто выехал на заработки за границу, оставив семьи на родине. Второе место после Москвы по объемам переводов по сети «Контакт» занимает город – догадайтесь! – Мытищи. Видели на выезде из Москвы по Ярославскому шоссе толпы чумазого народца? Это они шлют своим семьям потом и кровью заработанные на новорусских дачах баксы.

   Перевод в системе идет от 4 до 24 часов, в некоторых странах – дольше за счет местных особенностей. Обмен переводами в системе Contact осуществляется сегодня более чем с 70 странами (на сайте я, правда, обнаружила только 60) через примерно 3.500 пунктов, хотя переводы в обе стороны возможны пока только в 27 странах (на сайте – 24). При переводах по сети Contact доступна также сеть банка «Анелик».

   Преимущество сети Contact – низкие тарифы, фиксированные в процентах от суммы (3% при переводе в долларах). Это дает ощутимый выигрыш при малых суммах переводов, правда, в некоторых странах (Великобритания, Испания, Чехия и др.) тариф составляет 4%. А в остальном достоинства и недостатки системы – такие же, как у «Анелика».

   Для осуществления перевода необходимо выбрать банк, в котором получателю будет удобно перевод принять. Процедура оформления опять-таки принципиально такая же, что и в других системах.

   Чтобы получить перевод, нужно прийти в банк, зная номер и сумму перевода и имея на руках документ, признаваемый удостоверением личности уже по местному законодательству. Если деньги отправлены в США, получателю нет необходимости приезжать в банк. С ним свяжутся сотрудники и согласуют наиболее удобный способ получения средств (чек или денежный почтовый перевод).

   Если при переводе денег указывается телефон получателя, ему нужно будет назвать этот телефон в пункте выдачи. Телефон используется только как пароль – звонить и говорить «Ваш перевод поступил» никто не будет. При получении перевода необходимо также назвать ожидаемую сумму и полное имя отправителя.

   Нельзя не отметить очень высокое качество сайта сети. Вместо рекламных обращений типа «быстро и просто» – хорошо структурированная информация, ответы на вопросы, тарифы, детальные разъяснения, система поиска банка, в котором можно осуществить операцию. Страницы сайта быстро грузятся, и на каждой внизу – телефон справочной службы сети и адрес электронной почты.

ИТОГО

   Итак, что у нас в сухом остатке? У Western Union наиболее широкая агентская сеть, больше стран и городов, да и плотность пунктов в проверенных нами городах выше, чем у MoneyGram. Но и пункты MoneyGram вполне доступны. У «Анелика» и Contact'a с географией хуже.

   По удобству оформления российские системы превосходят западные аналоги – гораздо меньше писанины.

   Паспорт предъявлять при получении нужно почти везде – это преимущество WU практически не действует.

   По тарифам российские системы выгоднее в трехпроцентной зоне, если же перевод проходит по ставке 4%, то начиная с суммы $3.000 выгоднее пользоваться американскими системами (подробное сравнение последних см. в главке ТАРИФЫ вначале статьи), тем более, что и удобства в них явно больше.

   Что касается основного признака WU и MG – перевода за 10-15 минут, то, во-первых, на практике такие сроки мало кому необходимы, а во-вторых, разница в часовых поясах и местные праздники часто мешают воспользоваться декларируемыми преимуществами.

   Сервис не зависит от системы как таковой – можно отправлять перевод полтора часа, а можно – 5 минут, все определяет банк. Наверное, если бы компании создавали собственную сеть пунктов приема – такие маленькие офисы в каждом супермаркете, где на выделенной линии сидел бы ответственный сотрудник, работающий только со своей системой, – обслуживание было бы лучше. Увы, этому процессу препятствуют жесткие нормативы ЦБ РФ по оборудованию любых банковских пунктов (оборудовать пункт обмена валют стоит $10-15 тысяч в Москве, в регионах – около 5 тысяч).

   Поэтому пользуйтесь тем, что вам больше нравится, платите за то, за что готовы платить – за скорость ли, за удобство, за возможность получить перевод рядом с домом, за национальный ли колорит. Каждая из систем переводов без открытия счета помогает нам избежать контакта с криминалом, вводит нас в мир цивилизованных финансовых отношений. За это и заплатить не грех.

Татьяна КРУПИНА

Информация оказалась для вас полезной?
Поделитесь этой заметкой с друзьями:  

» Обратно к новостям »


Архив   Рубрики   Пульс   Редакция   Реклама   Вакансии [1]   Связаться с нами    Рейтинг@Mail.ru 
© «iностранец» 1993 – Распространяется бесплатно   |   Условия предоставления информации и ответственность

Учредитель: «Универсал Пресс»
Адрес учредителя: 115580 г. Москва, ул. Кустанайская, д. 6
Телефон редакции: +7 495 796-76-95
Главный редактор – И. Б. Вайс

Свидетельство о регистрации СМИ №01098 выдано Государственным комитетом Российской Федерации по печати (Роскомпечать).
Свидетельство о регистрации СМИ ПИ №77-18220 выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) 30.08.2004 г.
Редакция не несёт ответственности за достоверность информации, содержащейся в рекламных объявлениях. Редакция не предоставляет справок по рекламе и рекламодателям.