Текущий номер

Архивы номеров

LJ

Поиск по сайту

Редакция



бесплатный шуб-тур, шубтур в Грецию, купить шубу в Греции

  Полиграфическая помощь
  Автозапчасти

#30, 5 августа 1998 года. Содержание предыдущего номера...

NOT PARSED YET

Граница, за которой понимают по-русски Ирина МАК (N30 от 05.08.1998)

   "Дьявол всеми правдами и неправдами ищет общения с людьми - чтобы их обмануть. Но всегда находится какой-нибудь умник, который самого черта перехитрит - он-то и останется в выигрыше. Так что главное - заставить сатану служить себе". Таким напутствием приветствуют посетителей в знаменитом каунасском "Музее чертей". Британский или американский? Анна ШМЕЛЕВА (N30 от 05.08.1998)

   В том, что брать уроки иностранного языка следует у носителя этого языка, уверен сейчас каждый младенец. Взрослый, правда, не столь уверен в этом, ведь на самом-то деле талант педагога и продуманная методика значат куда больше, чем одно только прекрасное произношение в качестве образца. К тому же многие наши преподаватели восхищают своей грамотностью самих англичан - но это к слову. Еще одна "прописная истина", известная каждому дошкольнику, состоит в том, что есть два варианта английского - британский и американский (на самом деле их гораздо больше). На чем же остановить свой выбор? Кого взять в учителя, чтобы карьера была успешнее, - англичанина или американца? 1 ---------------------- Граница, за которой понимают по-русски Ирина МАК (N30 от 05.08.1998)

   "Дьявол всеми правдами и неправдами ищет общения с людьми - чтобы их обмануть. Но всегда находится какой-нибудь умник, который самого черта перехитрит - он-то и останется в выигрыше. Так что главное - заставить сатану служить себе". Таким напутствием приветствуют посетителей в знаменитом каунасском "Музее чертей".

   Двадцать дюжин высокохудожественных чертиков, сделанных в национальных литовских традициях из дерева, стекла, металла, папье-маше etc, когда-то завещал городу Каунасу местный коллекционер Антанас Жмуйдзинавичус. Вооружившись сатанинским оптимизмом, посетитель плавно переходит в здание по соседству - Музей Чюрлениса. Самый известный из всех литовских художников и композиторов никогда не проживал в Каунасе - но наиболее крупная коллекция его творений собрана именно в этом городе.

   Помимо этих двух музеев, на центральной улице Каунаса Лайсвес-аллее есть еще пара-тройка не менее достойных, а также множество очаровательных магазинчиков, кондитерских и кафе, в которых проводят досуг местные жители и немногочисленные гости бывшей литовской столицы. Правда, на центральной улице Каунаса не разрешается курить. И для того, чтобы душу за сигаретой отвести, тоже придется заглянуть в первую попавшуюся кофейню.

   С чего бы это мы о Каунасе? А вот с чего: вечером 27 июля 1998 года Ту-134, принадлежащий авиакомпании "Аэрофлот - российские международные авиалинии", совершил посадку в новом аэропорту города Каунаса. Каунас стал вторым литовским городом, с которым у Москвы наладилось регулярное авиасообщение. Отныне московские самолеты будут приземляться в Каунасе дважды в неделю, по понедельникам и пятницам, а когда желающих полетать по этому маршруту станет больше, миниатюрного "Туполева" сменит Boeing-737.

   Действующий аэропорт был построен в 1988 году в пригороде Каунаса. А старый находился в центре города и был знаменит тем, что на него садились в тридцатые годы "Юнкерсы", принадлежащие совместному советско-германскому обществу "Дерулюфт", по дороге из Москвы в Берлин и Кенигсберг.

   Но это - история. Новый же аэропорт имеет все шансы стать со временем основным в Литве - из-за приятных климатических условий, 3-километровой взлетно-посадочной полосы и новейшего радарного оборудования, установленного здесь фирмой Siemens. Каунас стоит на более низком месте, чем Вильнюс. Разница в высотах - 120 метров, и тумана, а следовательно, нелетной погоды практически не бывает. Притом что расстояние до столицы - всего 100 километров, и шоссе - превосходное.

   Было время, когда российских (точнее, советских) туристов было в Каунасе пруд пруди. Не только летом: второй по величине литовский город считался у нас самым "западным", почти "экспериментальным", исключительно светским и уютным. Не омрачало впечатления даже то, что в ближайшем пригороде находится превращенный в музей страшный концлагерь "Девятый форт" - впрочем, все ездили туда на экскурсии. Каунас очень любили. Потом наступила эпоха взаимных обид и непрерывной борьбы за независимость, и россияне потянулись на дальний Запад, о Прибалтике и думать забыв. И вот - вспомнили.

   Представляете, как это здорово - прилететь в самое сердце страны, поездить по округе, потом выбраться на Виа Балтика (главную трассу, пересекающую все балтийские страны) и на скорости 130 добраться до Вильнюса. И уже из столицы улететь в Москвку - благо можно купить авиабилет, по которому прилетите вы в Каунас - а улетите из Вильнюса. За те же самые $200 (в обе стороны).

   Или можно отдохнуть и полечиться в Друскининкае - из Каунаса туда добираться ближе. До берега Балтийского моря быстрее ехать от третьего литовского аэропорта, из Паланги. Но летают туда из России одни "Литовские авиалинии", и только летом. До главного литовского порта - Клайпеды - в остальное время ближе всего ехать из того же Каунаса.

   Совсем рядом - озерный Тракайский край и его главная достопримечательность - красный замок на острове, построенный литовским князем Витаутасом, внуком Гедиминаса. В XIV веке фламандский дипломат Жильбер де Лануа, путешествуя по этим местам, писал: "Проезжая, видел новый замок из кирпича, построенный по французскому образцу". Так в Европе узнали о существовании Тракайского замка. Строение, и правда, напоминает романские оригиналы - но где вы во Франции найдете столько озер?

   Князь Витаутас привез в Тракай 400 караимских и татарских семейств - чтобы охраняли крепость. Их потомки до сих пор живут в этих местах, нарушая литовскую мононациональность и заботясь о сохранности замка. Сейчас там музей - истории, культуры и быта народов, населявших Тракайский край. С "материка" на остров ведет хрупкий с виду мостик, но тут же у причала стоят яхты. "Хотите прокатиться по озеру вокруг замка на яхте? Всей компанией? Да не бойтесь, недорого", - приветствовали меня с яхты, едва я приблизилась к берегу. Интересуюсь ценой. Оказывается, прогулка по воде обойдется в 50 литов ($12,25) на компанию - удовольствие того стоит. Впрочем, если денег не хватает, можно арендовать лодочку - тоже приятно.

   В замке все по-музейному благоустроенно - витрины под стеклом, оружие со шкурами на стенах. Не то что лет двадцать назад. И давно умер старичок, игравший на тракайских колоколах - но так же четко отражаются в гладком озере массивные тускло-красные башни.

   А в Вильнюсе сегодня все - другое. Разумеется, никто ничего не ломал, но есть ощущение, будто за последние несколько лет все перестроили, перекрасили и почистили. Старый город выглядит как новенькая игрушка. Сейчас стараются особенно, потому что 8 августа в Вильнюсе начнется Международный фестиваль уличных театров, а ему предшествует недельная ярмарка, наподобие той, которая происходит на "Казюкас" - в День Святого Казимира, празднующийся в первый уикенд весны. Вильнюсцы лезут из кожи вон и вылизывают свой древний город как могут. Все это, конечно, для себя - но и для нас, для туристов.

   Вспомните, давно ли вы были в Прибалтике. Небось, до перестройки. Так что пора посетить снова. Очень рекомендую начать с Литвы - поскольку визу сюда получить элементарно, даже приглашения не надо, и, кроме того, каждый встречный готов заговорить здесь с вами по-русски. Поглощая "цеппелины" и запивая их отличным литовским пивом или крепкой травяной настойкой (литовцы в этом деле мастера), вы будете себя чувствовать как дома. А ощущать себя своим - приятно. /Отдых/ ------------------- Британский или американский? Анна ШМЕЛЕВА (N30 от 05.08.1998)

   В том, что брать уроки иностранного языка следует у носителя этого языка, уверен сейчас каждый младенец. Взрослый, правда, не столь уверен в этом, ведь на самом-то деле талант педагога и продуманная методика значат куда больше, чем одно только прекрасное произношение в качестве образца. К тому же многие наши преподаватели восхищают своей грамотностью самих англичан - но это к слову. Еще одна "прописная истина", известная каждому дошкольнику, состоит в том, что есть два варианта английского - британский и американский (на самом деле их гораздо больше). На чем же остановить свой выбор? Кого взять в учителя, чтобы карьера была успешнее, - англичанина или американца?

   Мнения опрошенных знакомых, озадаченных этим вопросом, разделились ровно в пропорции 50 на 50. Решив наконец получить ответ столь же авторитетный, сколь и обоснованный, корреспондент "i" обратился в агентство кадрового консалтинга "Новое Время" (группа "Триза"). Наши собеседники - глава международного отделения фирмы Людмила ЯЦЕНКО и менеджер-консультант Георгий ХОДЖАМИРОВ.

Л. Я.: - Вообще-то в нашей практике не было ни одного случая, чтобы работодатель предъявлял специальные требования к языку: непременно американский английский или только Queen English. Мы стараемся подбирать персонал с таким английским, который соответствовал бы условиям работы фирмы. Американский вариант более распространен как среди соискателей, так и среди работодателей. Деловые круги во всем мире на 70-80 процентов пользуются американским английским. Среди сотрудников компаний, ведущих дела в нашей стране, на британском английском говорят единицы.

Г. Х.: - Недавно мы выполняли крупный заказ по подбору специалистов, которым предстояло много общаться с коллегами в Англии. Тут уже мы подыскивали штат переводчиков, владеющих литературным английским языком, а не американской формой общения. Как правило, это люди более грамотные, требовательные к себе, чаще всего филологи с высшим лингвистическим образованием.

- Не хотите ли вы сказать, что Queen English, как более редкий вариант, сразу ставит человека на ступеньку выше в глазах собеседника?

Г. Х.: - Однозначно! Язык относится к числу косвенных признаков, по которым составляется впечатление о человеке. Британский предполагает более основательную подготовку, говорит о высоком уровне культуры, даже об интеллекте, если хотите. Чтобы его освоить, нужно фундаментальное образование, тщательный самоконтроль, дисциплина...

Л. Я.: - А также очень желательно хоть раз побывать в Англии...

Г. Х.: - Да. Американский вариант проще, легче в использовании, им легче овладеть. Выучили буквально три слова - и вот вы уже говорите на американском английском.

- Не этим ли объясняется такая высокая его распространенность?

Г. Х.: - Да, но не только этим. Американская система обучения языку - это индустрия, конвейер. Она легко приживается всюду, в том числе и на нашей, российской, почве. Обратитесь на любые коммерческие курсы - и с вероятностью 90 процентов вам преподадут именно американский вариант английского языка. Это международный язык. В каком-то смысле он, наверное, также и примета времени - как "Пепси-кола" и жевательная резинка.

Л. Я.: - Американский "налет" в речи переводчиков, говорящих на британском английском - тоже характерное явление для сегодняшнего дня.

- В каких же случаях Queen English дает преимущества, а в каких это безразлично?

Л. Я.: - При зачислении на такие должности, как менеджер по маркетингу, менеджер по продажам, секретарь - проходят любые варианты английского, включая "русский" (Russian English). Хороший британский английский важен для людей, которые общаются на высоком уровне с представителями других компаний, а также для переводчиков. Есть и некоторые области трудовой деятельности, предполагающие точное использование языка - например, ряд финансовых позиций высокого уровня, когда уже нельзя слово get употребить в любом из двадцати значений: в каждом случае должен быть свой перевод.

Г. Х.: - А еще у специалистов самого высокого класса наблюдается явление своеобразной языковой мимикрии: они всегда говорят на языке собеседника. С гостями из Англии они демонстрируют прекрасный Queen English, а с американцами - настраиваются на их "звуковую волну".

- Значит, в каждом конкретном случае выбор "специализации" в языке зависит от подготовки ученика и его дальнейших планов?

Л. Я.: - Конечно! Наша средняя и высшая школа долгое время оставалась заповедником, где и слышать не хотели ни о каких "американизмах" в английском. В этом есть свои положительные стороны.

Если вы изучали в школе, к примеру, немецкий, а теперь хотите быстро приобрести навыки общения на английском, то курсы американского английского - то, что вам нужно. Если же вы давно и успешно занимались английским в школе и вузе, то у вас наверняка заложены основы классического, британского варианта. Менять "специализацию" в этом случае, наверное, было бы расточительством. ***

   В последнее время наше общественное мнение, явно под влиянием рекламных объявлений частных курсов, склоняется к тому, что британская и американская версии английского языка совершенно равноправны. Как видно из интервью со знающими людьми, это так, да не так. Кстати, и компьютерные программы, обучающие Queen English, более редки, чем "американские". Выбор зависит, конечно, от ваших планов и претензий. Хотите выглядеть изысканно - читайте Шекспира в оригинале. /Образование/


Полезная информация:
- работа за границей
недвижимость за границей
- лечение за границей
- эмиграция и иммиграция
- образование за границей
- отдых за границей
- визы и загранпаспорта
международные авиабилеты


  Реклама на сайте

Вскрытие Сейфов и Замков


Перепечатка материалов возможна только при установке гиперссылки на сайт www.inostranets.ru
© iностранец, info@inostranets.ru